Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Давайте поговорим о русском языке, или Пишите правильно
Alder / 2013-09-27 13:41:18
 
Уже неоднократно мне попадаются описания пластинок и названия композиций, написанные на русском языке, но не по русским правилам. В русском языке все названия пишутся с первой прописной буквой, далее все слова, кроме имен собственных, пишутся строчнЫми буквами. Из всех языков мира (насколько мне известно) только в английском языке названия пишутся прописными буквами каждое слово.
Так давайте же, друзья, в России писать по-русски.
Всем - здоровья и исполнения всех желаний!.
Большое спасибо за поиск новых пластинок и пополнение этого замечательного сайта.
Alder / 2013-09-27 13:49:16
 
Обеими руками "За"!
Orr99 / 2013-09-27 16:21:38
 
Я конечно "за". Очень часто при копировании информации с сайта Discogs (на котором, как известно, все слова принято начинать с заглавных букв) многие ленятся обрабатывать её согласно русским нормам. В случае с другими языками бывает сложно определить какое слово может начинаться с заглавной (мало ли, имя или географическое название затесалось), но в русском-то на 99% всё ясно.
Albert Magnus / 2013-09-27 16:57:26
 
В английском, кстати, артикли-предлоги-союзы часто пишутся с маленькой буквы.
Albert Magnus / 2013-09-27 17:00:28
 
Я поднимал уже эту тему. В моих трек-листах всё по русским правилам. И ещё - я вставляю Ё...
Маленький пример: одна из песен "Синей птицы" называется "Не узнаёшь"... Если написать "Не узнаешь", то абсолютно поменяется смысл. На одном из форумов отсутствует буква Ё и автоматом меняется на Е. Пришлось мне, выставляя эту песню, написать "Не узнаЙОшь"... :)))
mvaleryi / 2013-09-27 17:31:30
 
я тоже за букву Ё, хотя далеко не всегда её ставлю. Вопрос только, будет ли поиск на сайте равнозначно давать результаты с Е и Ё, то есть, если я введу слово ЁЖИК, выдаст ли он так же и страницы с EЖИКом?
Albert Magnus / 2013-09-27 18:30:39
 
Я также со всем выше сказанным согласен.
Каждое слово с заглавной буквы получатся, когда копируешь информацию с других сайтов и в спешке забываешь исправить.
По поводу буквы "ё" - вот интересная ссылка с правилами: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_4 (правда, не знаю, насколько сейчас эти правила актуальны).
На сайте поиск не учитывает различия между е/ё, поэтому можно использовать при написании оба варианта.
admin / 2013-09-28 10:32:44 / Редакция № 1: 2013-09-28 10:33:49
 
Давайте пример правильного и неправильного написания.
Спасибо.
Maximiljan16 / 2013-09-28 13:49:00
 
Кстати, Мирей Матье, Жерар Депардье - правильно: Матьё и Депардьё...
mvaleryi / 2013-09-28 14:06:28
 
По последнему. Традиционно сложились именно первые варианты, иначе придётся не Шекспир писать, а Шэйкспиэ:))
Albert Magnus / 2013-09-28 14:13:32
 
По эстонской транслитерации тоже могут сложности возникнуть - в 1998 ввели новые правила, которые иногда заметно отличаются от сложившихся в советское время. Например, практиковавшееся в некоторых случаях смягчение согласных (как в имени Vilde = Вильде) уже устарело.
Albert Magnus / 2013-09-28 14:20:13 / Редакция № 1: 2013-09-28 14:21:15
 
"Традиционно сложились именно первые варианты, иначе придётся не Шекспир писать, а Шэйкспиэ:))"

Сложилось-то как раз из-за этой хрени с буквой Ё... Однако и в википедии эти фамилии через Ё...
В данном случае правильно будет и так, и так... Как в случае со словом "акушер" - "акушёр" - оба написания и произношения правильны...
mvaleryi / 2013-09-30 11:45:28
 
Ну раз уже заговорили про правильность (а я это двумя руками поддерживаю), то еще раз бы хотелось попросить авторов: не переусердствуйте с сокращениями!!! Пожалуйста!!!

Ну иногда доходит до ужасного: Мос. гос. фил. им. Чай-го. Ну неужели трудно расшифровать? Ну я знаю, ну еще 50 человек знает, а остальные 30 думают и ломают голову, чтобы это значило? Хоть бы уже дядьку Чайковского полностью написали...
Ander / 2013-09-30 19:02:31