Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
I сторона
Иорана (Н. Детт — Г. Квайн, перевод Т. Сикорской) — 4.19
Ночь (Ф. Прайс — Л. Уоллес, перевод Т. Сикорской)—1.54
С юга подул ветерок (Ф. Прайс — Ф. Вудз, автор перевода неизвестен) — 1.51
Я хотел бы стать птичкой (обработка К. Сендберга — автор слов неизвестен, перевод Ю. Хазанова) — 1.07
Маргаритки (С. Барбер — Дж. Стефенс, перевод С. Северцева) — 1.08
В оригинале "The Daisies"
Мое ранчо (старинная ковбойская песня Кентукки, обработка Д. Локшина —русский текст С. Болотина) — 3.12
Долина Краской реки (народная песня Западной Канады — автор перевода неизвестен) — 3.22
В оригинале "Red River Valley"
Бубенчики (американская народная рождественская песня, обработка С. Дунаевского — перевод Ю. Хазанова) — 1.07
Река покоя (народная песня негров Северной Америки, обработка Дж. Верна — перевод С. Болотина и Т. Сикорской) — 2.12

II сторона
Ауа (индейская народная песня племени сиу, обработка Т. Льюранса— перевод Т. Сикорской) — 2.39
Одеяло (индейская народная песня, обработка Т. Льюранса — перевод Т. Сикорской) — 4.45
Дым (Дж. Керн — О. Харбах, русский текст Т. Сикорской) — 2.22
В оригинале "Smoke Gets in Your Eyes"
В пути (Дж. Керн — русский текст В. Крылова) — 2.09
В оригинале "The Way You Look Tonight"
В день Вашего рожденья (Фробер — Э. Ферье, перевод Н. Рождественской) — 2.33
Малиновая шаль (американская народная песня эпохи гражданской войны 1861 —1865 годов — русский текст Т. Сикорской) — 4.09
Риг-а-джиг-джиг (старинная американская матросская песня, обработка Т. Весселса — перевод Ю. Хазанова) — 2.38
В оригинале "Rig-a-Jig-Jig"

Иван Денисов, баритон и Сергей Казначеев, бас (6, 8, 9, 12, 16)
Наталия Шашкова — виолончель (1, 2).
Партия фортепиано — Алевтина Богданова

Звукорежиссер Ю. Стельник
Редактор И. Орлова

Музыкальное искусство Соединенных Штатов Америки обладает своей неповторимой характерностью, своими интонацией и ритмикой, которые позволяют безошибочно узнавать его национальную принадлежность. Это относится и к джазовой музыке, и к опере, оперетте, романсу, к народной и профессиональной песне. Американская музыкальная культура складывалась на протяжении веков в процессе взаимопроникновения искусства многих народов, представители которых переселялись в Новый Свет из Англии, Ирландии, Шотландии, Италии, Испании, Франции, Германии, Чехии, Скандинавии, Польши, России. Наиболее важную и заметную роль в становлении национальной музыки сыграла богатейшая культура африканских негров, завозимых в Америку работорговцами с начала XVII века. «По странной иронии, — писал известный американский композитор и музыковед Диме Тейлор, — единственный народ, создавший свою неповторимо оригинальную песенную культуру в этой стране, — это негры, завезенные сюда насильственно и подвергавшиеся самой жестокой
эксплуатации...»
Мысль о преобладании самобытных черт негритянского искусства в фольклоре и многих формах массового музицирования в США поддерживают иследовате-ли, музыковеды, историки культуры многих стран.
В последнее время все возрастает интерес американцев к сокровищнице своего музыкального фольклора. Записано и изучено огромное количество песен и баллад, запечатлевших историю, обычаи и нравы страны.
Фольклорный материал стал основой поисков национального стиля для многих американских композиторов. Одним из самых крупных и ярких среди них был Сэмюэль Барбер (1910) — автор нескольких симфоний, двух опер, множества камерных сочинений, получивший образование как композитор, пианист и вокалист. Поэтому неудивительно, что в списке его произведений есть немало вокальных пьес, проникнутых теплым лиризмом, написанных очень выразительно и удобно для голоса. Романс «Маргаритки» создан Барбером в молодые годы, в период становления его творческой индивидуальности.
В числе авторов, представленных на этой пластинке, талантливый негритянский композитор Роберт Натаниэль Детт (1882—1943), которому принадлежат несколько крупных ораториальных произведений, обработки для хора с оркестром негритянских духовных гимнов «спиричуэлс», песни в народном духе.
Композитор Тэрлоу Льюранс (1878— 1963) проявлял особый интерес к музыкальному фольклору индейских племен. Он оставил множество превосходных обработок народных индейских мелодий. Некоторые из них записаны на этой пластинке.
В области оперетты и эстрадной песни одно из самых первых мест, наряду с Джорджем Гершвиным, занимал Джером Керн (1885—1945), автор знаменитого музыкального ревю «Плавучий театр», для которого и была написана ныне широко известная во всем мире песня «Миссисиппи». Превосходными образцами эстрадной лирики Керна являются песни «В пути» и «Дым».
Некоторые жанры народного творчества представляют звучащие на этой пластинке лирические романсы «Малиновая шаль», «Я хотел бы стать птичкой», старинные ковбойские напевы «Мое ранчо» и «Долина Красной реки», знаменитый негритянский спиричуэл «Река покоя», веселая рождественская песенка «Бубенчики» и лихая матросская «Риг-а-джиг-джиг». Во всех этих песнях, сложенных безвестными авторами, отражены характерные черты народного искусства — лиризм, непринужденное веселье, тоска по утерянной свободе, вера в лучшее будущее.
Г. Шнеерсон

Народная артистка РСФСР Евгения Алтухова — одна из известных советских певиц. Ее артистический путь начался в самодеятельности, где Алтухова, в то время химик-фармацевт, занималась под руководством опытного педагога С. И. Брагинской.
В 1950 году певица с большим успехом выступила на Всесоюзном смотре художественной самодеятельности (1 премия) и была рекомендована в Московскую консерваторию.
Сразу же после окончания консерватории (по классу М. Г. Гуковой-Богданович) Алтухова получила приглашение в Свердловский оперный театр, где на протяжении почти девяти лет (1955—1964) пела все ведущие партии меццо-сопрано. Это Кармен в одноименной опере Бизе, Амнерис («Аида» Верди), Любаша («Царская невеста» Римского-Корсакова), Иоанна, Полина, Графиня, Морозова, Княгиня («Орлеанская дева», «Пиковая дама», «Опричник», «Чародейка» Чайковского), Марина Мнишек («Борис Годунов» Мусоргского), Ратмир («Руслан и Людмила» Глинки), Кончаковна («Князь Игорь» Бородина). На сцене Свердловского театра Алтухова исполнила и несколько партий в операх советских композиторов, среди них Шушан («Орлиная крепость» Бабаева), Варвара («Гроза» Трамбицкого), Клавдия («Половодье» Кацмана), княгиня Волконская («Пушкин в изгнанье» Шехтера).
Иннокентий Попов писал в газете «Советская культура» по поводу выступления Алтуховой в партии Кармен: «...Она уверенно, без каких-либо заметных усилий преодолевает значительные вокальные трудности этой сложнейшей партии. Ее свежее, крепкое меццо-сопрано на протяжении всех четырех актов звучит ярко, сильно, красиво. Евгения Алтухова обладает благодарной сценической внешностью, незаурядным актерским темпераментом. Она хорошо знает цену жеста, движения, у нее выразительная мимика. И что самое ценное, Евгения Алтухова очень точно чувствует музыкальную фразу. Сценический рисунок образа у нее неразрывно связан с музыкой и ею обусловлен. Музыкальность, чувство сценической правды артистки раскрывается как в сольных эпизодах, так и в ансамблях, массовых сценах...»
С 1964 года Евгения Алтухова является солисткой Москонцерта. Певица выступает с сольными программами, много гастролирует по городам страны. Ее имя нередко появляется на афишах Большого театра СССР («Кармен», «Хованщина», «Царская невеста»), оперных театров Ленинграда, Таллина, Минска, Львова, Одессы, Казани и других городов.
Евгения Алтухова с успехом гастролировала во многих зарубежных странах, в том числе в Норвегии, Финляндии, Англии, ГДР, Польше, Австралии, Новой Зеландии, Сирии, Ливане, Афганистане, Сенегале, Гане и др.
На концертной эстраде артистка поет арии Баха, Генделя, старинных итальянских мастеров, романсы и песни Бетховена, Шумана, Брамса, Вольфа, Чайковского, Рахманинова. Ее камерный репертуар включает и произведения советских композиторов — Прокофьева, Шостаковича, Шапорина, Свиридова, Василенко, Хренникова, Мурадели, Молчанова.