Каталог советских пластинок
Виртуальная клавиатура
Форматирование текста
Наверх
English
Авторизация
Изображение
3
С10-10905-6
1978
melodist / 2013-09-03 02:55:04 / Редакция № 6: 2022-11-26 19:40:30
АКАДЕМ. ЖЕНСКИЙ ХОР ТАЛЛИНСКОГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА, худ. рук. С. Меллик.
1. Пой, пока живешь (В. Тормис — сл. нар.);
2. Тиха украинская ночь (Р. Щедрин — А. Пушкин);
3. Поиграй, игрок, по-яхреньгски (Ж. Кузнецова — сл. нар.);
4. За избой лесной орешник (Г. Эрнесакс — О. Роотс);
5. Песня птиц (М. Саар — сл. нар.);
6. В летнюю ночь (Э. Оя — А. Хаава);
7. Ночь в горах (З. Кодай);
8. Veni, Domine, мотет, соч. 39 № 1 (Ф. Мендельсон).

На эстонском (1, 4— 6), русском (2, 3) и латинском (8) яз. Дирижеры: Э. Каигрон (1, 3, 5, 6), С. Меллик (2, 4, 7, 8)

АКАДЕМ. МУЖСКОЙ ХОР ТАЛЛИНСКОГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА, худ. рук. А. Юлеоя.
1. Эстонская земля (А. Ратассепп — Д. Вааранди);
2. Дни идут (Г. Эрнесакс — А. Сууман);
3. Сон (А. Ляте — А. Гренцштейн);
4. Ярмарка в Тыми (М. Коваль — Л. Черноморцев, перевод Э. Кумар);
5. Ой дуб, дуба (украинская нар. песня, обр. Н. Ракова);
6. Продавец угля (испанская нар. песня, обр. Р. Мантилья);
7. Das grosse Lalula (Э. Бергман — К. Моргенштерн);
8. De profundis (К. Э. Густафссон).

На эстонском (1—4), украинском (5), испанском (6), немецком (7) и латинском (8) яз.
Дирижеры: А. Дорбек (5, 7), Ю. Рент (4), А. Юлеоя (1—3, 6, 8)
melodist / 2015-11-28 00:30:48
1. Laula, kuni elad : sarjast "Laulud laulust ja laulikust" = Пой, пока живешь / V. Tormis ; sõn.: rahvaluule. 2. Vaikne on Ukraina öö = Тиха украинская ночь / R. Štšedrin ; sõn.: A. Puškin. 3. Mängi, pillimees : tsüklist "Vene diatoonika" = Пойграй, игрок, по яхреньгскии / Ž. Kuznetsova ; sõn.: rahvaluule. 4. Sarapuud on tare taga = За избой лесной орешник / G. Ernesaks ; sõn.: O. Roots. 5. Lindude laul = Песня птиц / M. Saar ; sõn.: J. Oro. 6. Suveööl = В летнюю ночь / E. Oja ; sõn.: A. Haava. 7. Öö mägedes, vokaliis = Ночь вгорах / Z. Kodaly. 8. Motett II, koor nr. 1 = Мотет, соч. 39 / F. Mendelssohn-Bartholdy
9. Eesti mullad = Эстонская земля / A. Ratassepp ; sõn.: D. Vaarandi. 10. Nad tulevad hommiku kandist = Дни идут / G. Ernesaks ; sõn.: A. Suuman. 11. Unenägu = Сон / A. Läte ; sõn.: A. Grenzstein. 12. Aastalaat Tõmis : tsüklist "Siberi küttide laulud" = Ярмарка в Tыми / M. Koval ; sõn.: L. Tšernomortsev ; tlk. E. Kumar. 13. Oi tamm, tammeke = Ой, дуб, дуба / ukraina rhvl ; sdn. N. Rakov. 14. El carbon = Söemüüja = Продавец угля / hispaania rhvl ; sdn. R. Mantilla. 15. Das grosse Lalula, op. 51b / E. Bergmann ; sõn. K. Morgenstern. 16. De profundis / (K. E. Gustafsson)

Eesti NSV Teeneline Tallinna Polütehnilise Instituudi Akadeemiline Naiskoor (1-8), dirigendid: Silvia Mellik (2, 4, 7, 8), Ene Kangron (1, 3, 5, 6), solistid: Ludmilla Dombrovskaja (3), Marika Köstner (2, 8), Sirje Ennik (2), Viive Mäe (7), Rolf Uusväli, orel (8), Eesti NSV Teeneline Tallinna Polütehnilise Instituudi Akadeemiline Meeskoor (9-16), dirigendid: Ants Üleoja (9-11, 14, 16), Jüri Rent (12), Anne Dorbek (13, 15), solistid: Ants Kollo (14), Valdo Läänemets (15), Heiki Rütman (15)
melodist / 2013-09-03 02:55:04
Изображение
РЗ, 73
1
admin / 2017-10-08 20:39:17
 
Комментарий
Изображение
jpg, png, gif, pdf, djv
  URL или
  локальный файл
  подсказка