1 мес.
О сайте4 ![]() 33○ 12" О Э Т 3 | С40 28579 009 1989, дата записи: 1987 |
Из сборников: «Часослов», «Жертвы ларам», «Сочельник», «Ранние стихотворения», «Книга образов». Переводы А. Биска, Т. Сильман, С. Петрова, А. Николаева, Г. Ратгауза, А. Ахматовой. А. Немировского, А. Гелескула, В. Куприянова, А. Карельского, Б. Пастернака, И. Грингольца. Читает А. Пономарев. Серия «ШЕДЕВРЫ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ» |
из аннотации на конверте: "Всё, что традиционно считалось лишь метафорой поэтического ремесла,— такие образы, как «певец», «лира», «Орфей»,— в судьбе Рильке приняло удивительно прямой смысл: поэзия стала как бы естественной формой его существования... ...Другие поэты объединялись в группы и направления, ставили в манифестах цели, перо использовали как оружие... Рильке ничего не добивался и жить вне стиха не умел. Иным он из-за этого казался чрезмерно отрешённым, но было в этой отрешенности и особое бескорыстие, несуетное и преданное служение своему поэтическому дару. Рильке шёл по жизни как завороженный, в вещах мира видел прежде всего поэзию, слышал прежде всего музыку..." А. Карельский, Содержание: Из сборников: "Жертвы ларам", "Сочельник" "Ранние стихотворения" 001 - Склоняясь упал вечереющий час… 002 - Ночью 003 - Народный напев 004 - Мирное Ave с башен звучит... 005 - Далеко город. Я один... 006 - Как сны мои тебя зовут!.. 007 - Сухие ёлки дышат хрипло… 008 - Как дома я меж бде... Показать |